Why my Lord, I feel so sad?
I\\\'ve forgot, You are led...
I pray You, forgive my sins,
Save me, Lord, give me blessing.
Only You are Light in my Life!
But my soul in the silent cry...
Spirit is asleep, the mind want play...
Where’s exit? I don\\\'t know a way...
Save me, Lord! Forgive me, please.
Give me Light in heart, in peace.
I love You, my dear Lord!
Bless me, please, my soul isn\\\'t cold
Bless me, please, and forgive sins all.
(Свободный перевод)
Молитва
Почему мой Господь, мне так грустно?
Я забыл, Ты ведешь ...
Я молю Тебя, прости мои грехи,
Спаси меня, Господи, дай мне благословение.
Только Ты Свет в моей жизни!
Но моя душа в безмолвном крике ...
Дух спит, ум хочет играть ...
Где выход? Я не знаю способа ...
Спаси меня, Господи! Прости меня, Пожалуйста.
Дай мне Свет в сердце, в мире.
Я люблю Тебя, мой дорогой Господь!
Благослови меня, пожалуйста, моя душа не холодная…
Благослови меня, пожалуйста, и прости все грехи!
Комментарий автора: продолжаем изучать английский и пишем стихи,
давайте ваши \\\"поправляшки\\\") только чтобы рифма и ритм сохранялись)))
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 20) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.