Услышь, Боже, глас мой,
Моей молитве внемли.
От конца земли взываю я, Бог мой.
Возведи меня на скалу,
Для меня не объемлемую,
Ибо Ты, Бог, прибежище моё.
Припев:2р.
И я буду петь, петь
Имени Твоему вовек,
Исполнять буду всякий день мои обеты.
Да живу я вечно
В жилище Твоём, Боже.
И покоюсь я под кровом крыл Твоих.
Приложи дни ко дням мои,
Продли годы мои в род и род,
Да пребуду я пред Богом своим.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Голубое небо, это моя мечта - Светочка ПОЖАЛУСТА НЕ СУДИТЕ ЗА ОШЫБКИ МНЕ ПРОСТО ОДИН РАЗ ПРИШЛО ВДОХНОВЕНИЕ Я НАПИСАЛА. Я НЕ ПОЭТ. у меня три языка перемешаные. я только 4 класса закончила. просто это моим родным